Лорд Пустошей - Страница 55


К оглавлению

55

— Я недовольна тобой, — холодно промолвила Арис, не разрешив девушке подняться. — Я дала тебе силу и могущество, и что в результате? Ничего.

— Прости, но что я должна была сделать? — упавшим голосом спросила замершая в неподвижности Мэри, искренне недоумевая по поводу того, чем вызвано недовольство богини. Впрочем, осознавая при этом, что не так важно, что она совершила, куда важнее понять, во что ей это обойдется. Арис быстра на расправу и церемониться ни с кем не будет.

— Твой партнер, — напомнила ей богиня, резко взмахнув крыльями, словно выплескивая таким образом свое раздражение. И короткими, рублеными фразами начала объяснять суть своих претензий: — Ты жаждала победы над ним и отмщения. Я дала тебе возможность осуществить твои планы. Дала возможность уничтожить твоего врага. Почему же он до сих пор был жив?

— Был? — Мэри уловила в словах Арис неимоверно встревоживший ее намек.

— Был! — грозно прорычала облекшаяся в плоть богиня и, схватив своей когтистой лапой девушку за горло, подняла ее на ноги. Пользуясь размерами и мощью своего облика, Арис одной рукой легко оторвала от земли варга и, притянув к себе, выдохнула прямо в лицо из своей кошмарной оскаленной пасти слова: — А теперь его нет!

— Но почему так вышло? — прохрипела Мэри, уцепившись лапками в сжимающую ее шею руку, желая не столько спасти свою шкуру от неумолимой богини, сколько узнать обстоятельства гибели Дарта. А если в этом есть чья-то вина, то вымолить у Арис небольшую отсрочку и поквитаться за своего партнера.

— Потому, что ты заигралась, — зло буркнуло крылатое создание, отшвырнув девушку от себя. — Ты должна была его уничтожить, как задумывала, а не мириться с его существованием. И уж тем более тебе не следовало проникаться к нему добрыми чувствами.

— Но если Дарт все равно погиб, то какая разница, поспособствовала я этому или нет? — глухо отозвалась девушка. — Что с того, что не я выполнила твое поручение, а кто-то другой?

— А то, что этого не следовало допускать! — вновь рыкнуло крылатое чудовище. — Нужно было уничтожить облюбованную Тилом оболочку и не позволить ему возродиться. И если бы ты уничтожила Дарта, то нынешних проблем не возникло бы!

— Я не понимаю, — тоскливо пожаловалась Мэри. — При чем здесь какой-то Тил?

— При том, что Дарт носил в себе сознание Тила, — клацнув клыками, прошипела Арис. — Сознание того, кто именовался в прошлом иерархом второй ступени. Одного из тех, кого сейчас называют Древними магами. Погубив Дарта, ты бы не позволила проклятому выходцу из прошлого захватить оболочку, и все в этом мире шло бы своим чередом. А теперь придется кое-что менять.

— Но как такое переселение душ возможно? — поинтересовалась немного воспрянувшая духом девушка, питая слабую надежду, что все еще может закончиться благополучно. — И нельзя ли провести обратные изменения?

— В былые времена для магов и не такое было возможно, — просветила ее богиня. И, осознавая, что парой слов не обойтись, описала вкратце потрясенной девушке, как так вышло, что подопечный Мэри стал Тилом. Напоследок она сказала: — А повернуть все вспять не удастся.

— И что же теперь, этот Тил управляет телом Дарта?

— Нет больше Дарта, — раздраженно отмахнулась Арис. — Забудь о нем и никогда не вспоминай. И не питай наивные мечты относительно того, что можно как-то спасти твоего партнера. Нет его на самом деле. Его личность поглощена сознанием возродившегося Тила и растворилась в нем без следа.

— Но не станет ли этот Тил немного Дартом? — выразила робкую надежду Мэри.

— Ты хоть представляешь себе, насколько велик разум прожившего не одну сотню лет существа? Понимаешь, сколько событий, знаний и ассоциаций хранится в этом сознании? — спросила богиня и сама ответила: — Вряд ли. — И упростила свою мысль до более понятной: — Если взять кувшин крепкого, выдержанного вина и влить в него каплю воды, что получится? Вино или вода? Так и здесь. Ты не сможешь увидеть даже тени прежнего Дарта в этом Тиле. Останется разве что внешнее сходство. Да и то ненадолго. Пока Тил не произведет в новом теле изменения под свои нужды.

— Значит, все без толку, — потерянно проговорила Мэри. — Все напрасно…

— Кому нужны твои глупые мечты? — прервала ее раздраженно богиня. — Это ли важно? Ты подумай лучше, что будет твориться в этом тихом мирке, когда настоящий маг узнает, что у него здесь больше нет конкурентов, и начнет перекраивать весь существующий уклад под себя. Под единственного властителя мира.

— Тебе следует его уничтожить, — безразлично отозвалась девушка.

— Мы стараемся воздерживаться от прямого вмешательства в судьбу мира, — ответила Арис. — От таких действий еще больше проблем возникает. — Сменив холодный, раздраженный тон на более спокойный и миролюбивый, она продолжила: — Поэтому тебе придется исправить то, что ты натворила.

— Как исправить? — горько усмехнулась Мэри. — Если ничего уже не поделать.

— Возьми, — протянула богиня невесть откуда возникший в ее руках необычный, похоже, созданный из черного камня, кинжал.

— И что? — Взяв поблескивающее антрацитово-черное оружие в изящную лапку, Мэри повертела его перед глазами. — Это поможет?

— Да, — усмехнулась Арис. — Этим кинжалом ты разрушишь саму сущность сознания Тила, осваивающегося на новом месте. И никакие защиты и уловки его не спасут. Достаточно лишь подобраться на расстояние прямого удара и нанести его.

— А что станет с Дартом? — немедленно заинтересовалась девушка.

55