Лорд Пустошей - Страница 67


К оглавлению

67

— Так как тогда быть? — озадачился Стоун. — Нам ведь потребуется не пара часов, а пара сотен. Ведь если амулет не будет задействован, какой-нибудь вражина сможет подобраться к нам и внезапно атаковать магией.

— Придется Дарту постоянно поддерживать сторожевой периметр, — ответил Савор. — Тогда никто к вам не подберется.

— Это хорошо делать на открытой местности, а мы же будем проезжать через городки и деревеньки, — заметил я.

— Ну, когда вокруг полно людей, вас вряд ли кто-то атакует, — высказал свое мнение Савор. — Не любят мерзавцы, когда все знают об их проделках. Тем более магам запрещено участвовать в этих глупых сварах благородных и посягать на жизнь людей иначе как с целью самозащиты. И никакой нанятый Винсентом маг не станет открыто использовать свою силу, зная, что после этого на него устроят настоящую охоту надзирающие, которым и вменено в обязанность следить за нарушителями закона из нашей братии и карать полоумных, которые не могут держать себя в руках и соблюдать установленный порядок.

— Что ж, тогда все не так плохо, — заметил я. — Хоть я и не предполагал такого развития событий, но, думаю, сопровождение нами леди Ребекки никак не скажется на увеличении степени опасности поездки. И без того есть, кому позаботиться о том, чтобы моя жизнь была полна неприятностей.

— Что ты имеешь в виду? — не понял моего высказывания Савор, и мне пришлось рассказать одну забавную историю о встрече с богиней.

После этого маг махнул рукой на торговлю и закрыл свою лавку. Сказал, что серьезные покупатели и так его дозовутся, а потеря выручки от продажи мелочовки все равно несущественная. И потащил меня в гостиную. На допрос. Хотя, разумеется, это была просто беседа, но Савор так любопытен и жаден до деталей, что из него вышел бы неплохой дознаватель.

Стоун, уже слышавший о моих приключениях, посидел немного с нами, а когда разговор свернул на магические темы, утратил к нему интерес и смылся заниматься вооружением дружины. А для меня это как раз стало поводом поведать Савору о том кошмаре с вселившимся в меня Древним магом. Просто мне крайне нужно было разобраться с сутью случившегося, а больше посоветоваться не с кем.

Моя история привела старого мага в восторг, он, как ребенок, аж рот приоткрыл, слушая ее. Да головой качал, не веря тому, что слышат его уши. И в конце моего рассказа поинтересовался, не сомневаюсь ли я сам в том, что все произошло на самом деле. Вдруг это просто эффект какого-нибудь ментального заклинания, под воздействие которого я попал, находясь в пустошах. На что я просто хмыкнул, указал взглядом на свой меч и вытащил из-за ворота рубахи амулет первого круга. С этого момента все сомнения у Савора исчезли, так как никакие ментальные заклинания не создают реальные вещи. И он принялся выпытывать все подробности моего пребывания в замке.

— И книги?! — воскликнул он, когда я описывал обстановку подземелья, в котором очнулся. — Записи на столе?! — И жадно поинтересовался: — Ты захватил их с собой?!

— Нет, — покачал я головой. — Мне показалось неразумным что-то брать в этом опасном месте.

— Какая жалость, — безумно огорчился Савор и укорил меня: — Всё вы, молодежь, только на оружие заритесь да на всякую ерунду. Небось, был бы меч какой-нибудь, так обязательно захватил бы и об опасности не вспомнил. А ведь все истинные ценности скрыты в книгах.

— Вообще-то в памяти Тила намного больше знаний, — напомнил я об имеющемся у меня незримом богатстве. — Может быть, удастся как-то добраться до памяти Древнего мага?

— Добраться несложно, — с сожалением вздохнул Савор. — Вот только, боюсь, не оправдают себя полученные знания.

— Как это? — недоуменно посмотрел я на мага.

— Все эти игры с сознанием слишком опасны, Дарт, — ответил Савор. — Я не возьмусь восстанавливать тебе память, зная, что с высокой степенью вероятности случится одно из двух: ты или спятишь окончательно, или умрешь. Ты не сможешь принять в один миг столько чуждых тебе воспоминаний — это не в силах человеческих.

— А если как-нибудь по частям возвращать память? — поинтересовался я, недовольный обрисованными стариком перспективами.

— Опасно это, Дарт, очень опасно, — повторил Савор. — Никто не даст тебе гарантии, что все непременно завершится благополучно. — И замолчал, задумавшись, а потом пробормотал: — Нужно с Греттой посоветоваться, она должна больше знать по этому вопросу.

— Ладно, — махнул я рукой, — разберемся. В любом случае я собираюсь как-нибудь заглянуть в замок, а значит, все равно раздобуду хоть что-то из древнего знания.

Допоздна проговорив с Савором, я вернулся на постоялый двор, озабоченный стоящими передо мной сложностями. Предстоящая поездка с Ребеккой вызывала у меня опасения. Я беспокоился не столько о том, что на нас устроят охоту, сколько о том, что может учудить эта донельзя наивная и своенравная девица. Тем более что повод у нее имеется…

Ведь вряд ли она забыла мою мерзкую выходку, а значит, способна что-нибудь сотворить в отместку. И нехороший опыт в доставлении неприятностей близким людям у нее уже есть — смывалась ведь из родительского дома. А раз так, то запросто может случиться, что вот она с нами едет, а через миг фьють! — и нет ее. Не могу же я во время всей нашей поездки не отходить от нее ни на шаг… И потом ищи ее свищи. Хотя, что это я? Поручу Трис приглядывать за Ребеккой, и юная леди никуда не денется, даже когда будем останавливаться на ночевки. Точно, так и поступлю. Да и сам с нее глаз спускать не буду.

67