Лорд Пустошей - Страница 83


К оглавлению

83

Парень быстро соскочил с коня и вытащил из притороченного позади седла дорожного мешка шкатулку, выполненную из пластин черного камня, вставленных в металлическую основу. И, огибая стоящих у него на пути всадников, двинулся в сторону от дороги. Пройдя ярдов тридцать, подобрал что-то в траве и, уложив в шкатулку, вернулся назад.

— Что все это значит? — потребовал объяснений сэр Винсент.

— Кто-то обнаружил мой подарок вашей леди, — пояснил Йорген. — И выбросил его. — Тут он позволил себе самодовольную улыбку. — Но это уже не имеет никакого значения, моя кошечка сделала свое дело.

— Уверены? — хмуро поинтересовался сэр Винсент.

— Да, — кивнул Йорген. — Хватило бы и пары часов, чтобы лошади порядком устали, а прошло намного больше времени. Да вы и сами заметили, они шли пешком несколько миль, двигаясь на одном лишь энтузиазме. Так что не беспокойтесь, никто не сможет удрать от вас при всем желании. — И усмехнулся: — Впрочем, насколько я понимаю, никто и не собирается убегать. Они остановились вон там, — махнул он рукой, указывая направление, — в шестистах ярдах от дороги. И поджидают нас.

— Вот это уже хорошо, — повеселел сэр Винсент. — А то я уже устал ждать, когда мы их нагоним. Да еще этот треклятый дождь.

— Он был необходим, — напомнил Йорген.

— Да знаю я, — отмахнулся от него Винсент. — Но все равно не испытываю радости от этой промозглой сырости.

* * *

— Сюда движутся, — пробормотал Стоун, сказав вслух то, что все прекрасно видели и так.

— А ты сомневался? — усмехнулся я. — От мага не спрятаться. Да и дождь не такой сильный, чтобы за полчаса смыть наши следы. Тут и следопытом не нужно быть, чтобы заметить, что мы оставили дорогу.

— О, да они хотят переговоров, — удивился Стоун. — Совсем разбойники спятили.

— Ничего, пусть топает, — сказал я, глядя на машущего белой тряпицей человека, отделившегося от остановившегося в трех сотнях ярдов от нас отряда и направившегося к нам. Пешком. — Нам только на пользу выйдет время потянуть.

— А ими не дурак командует, — заметил мой дядя, — верхового не отправил.

— Жаль, что не дурак, — вздохнул я, огорченный утратой такой отличной возможности добыть лошадь для Ребекки.

И совсем уж без особой радости отметил, что от отряда противника в противоположных направлениях отправились две группы по пять человек, — видимо, с целью блокировать наши фланги и не дать никому улизнуть.

Чтобы не выдавать особенности нашего вооружения и обустройство позиции, я отправился навстречу переговорщику, когда тот преодолел две трети пути.

— Сэр Винсент поручил мне вести переговоры от его имени, — напыщенно-воодушевленно начат свою речь щуплый мужичонка, когда мы сошлись.

— Рад за тебя, — усмехнулся я.

— Сэр Винсент предлагает вам выдать леди Ребекку и в этом случае обещает дать возможность уйти невозбранно, — продолжил переговорщик этого сатийского разбойника.

— А он готов заплатить три тысячи золотых? — немедленно поинтересовался я.

— Какие три тысячи? — растерялся ожидавший от меня совсем иных слов прихлебатель Винсента.

— Как — какие? — возмутился я. — Которые он на каждом углу обещал заплатить за поимку этой девушки. Или он что, за свои слова не отвечает?

— Сэр Винсент слово держит крепко, — заверил меня мужчина и добавил: — Мне нужно обсудить это с господином.

— Ну, так топай к нему, — велел я и пошел к лесу.

— Чего наговорили? — поинтересовался Стоун, видя, что я усмехаюсь.

— Да пустое, — отмахнулся я. — Попробую потянуть время.

* * *

— Господин, они требуют, чтобы вы заплатили три тысячи золотых, как обещали ранее любому, кто поймает эту самую леди Ребекку, — сказал запыхавшийся Кайл, быстро вернувшийся от кромки леса.

— Вот уроды, — в восторге хлопнул Винсент хлыстом по голенищу своего сапога. — Играть со мной вздумали.

— Тянут время, — согласился с ним Йорген.

— Вот именно, — кивнул благородный сэр и отвесил подзатыльник Кайлу. — А ты тупоголовый осел! — Но больше не стал злобиться на своего слугу и криво улыбнулся: — Впрочем, кого еще пошлешь — кого не жалко.

— Пожалуй, нужно показать им, что они не в той ситуации, когда можно торговаться, — заметил Йорген.

— Действительно, — поддержал его Винсент. — Пусть осознают, что это им придется выкупать у меня свои жизни, а не мне кому-то платить. — И обеспокоено сказал Иоргену: — Смотрите только, девку ненароком не прибейте.

— Не беспокойтесь, ничего с ней не случится, — заверил его Йорген. — Насколько я могу судить, о сохранении ее жизни уже позаботились, упрятав леди в лесу в сотне ярдов от основного отряда.

— И мальчишку хорошо бы взять живым, — напомнил об одном из условий заключенного договора Винсент.

— Да не забыл я ничего, не забыл, — уже раздраженно отозвался Йорген и направился в сторону рощи.

* * *

— Похоже, не клюнули, — разочарованно проговорил я, глядя на отделившуюся от отряда противника троицу.

Белый флаг они не демонстрировали, а значит, готовились нанести по нас удар, как только выйдут на дистанцию двести пятьдесят ярдов, на которой станет возможной атака заклинаниями второго круга. А остальной отряд начал спешиваться и, похоже, пока не собирался принимать участие в сражении. Наблюдая за действиями противника, я обратился к Стоуну:

— Задействуй защиту, немедленно.

Остановившись в двух с лишним сотнях ярдов от нас, вороги не заставили себя долго ждать. Нескольких мгновений не прошло, как к нам устремилось «огненное копье», оставляя за собой короткий дымный след испаряющейся влаги, и врезалось в верхушку одного из стоящих на опушке деревьев. Часть кроны высоченного кедра, не выдержав удара, обломилась и рухнула наземь, ничуть нам не повредив.

83